Поделиться через


Локализация пакета установщика Windows

Общие сведения о локализации см. в службах глобализации. Локализация пакета установщика Windows требует изменения строк, отображаемых пользовательским интерфейсом, а также может потребовать добавления или изменения ресурсов продукта. Например, локализация может включать добавление международных библиотек DLL и локализованных файлов в продукт.

Локализация пакета установщика Windows

  1. Подготовьтесь к локализации при создании исходного пакета установки. Создайте макет локализованных файлов, чтобы различные языковые версии могли безопасно существовать при установке на компьютере пользователя. Упорядочение файлов, требующих локализации в отдельных компонентах, и установка этих файлов в отдельные каталоги. Создайте базовую базу данных установки с нейтральной страницей управления. См. о подготовке пакета установщика Windows для локализации.
  2. Всегда устанавливайте кодовую страницу базы данных, локализованную перед добавлением локализованных данных. Если кодовая страница локализованной базы данных нейтральная, см. Установка кодовой страницы базы данных. Чтобы определить кодовую страницу, см. Определение кодовой страницы базы данных установки.
  3. Импортируйте локализованную таблицу ошибок и таблицу ActionText в базу данных. Дополнительные сведения см. в разделе Локализация таблиц Error и ActionText, для списка языков, поддерживаемых пакетом средств разработки программного обеспечения Microsoft Windows (SDK). Эти таблицы можно импортировать с помощью Msidb.exe или MsiDatabaseImport.
  4. Измените любой из других локализуемых столбцов в базе данных с помощью редактора таблиц или запросов SQL. Для функций доступа к SQL см. Работа с запросами. Разделы таблиц базы данных определяют, какие столбцы базы данных можно локализовать. Дополнительные сведения см. в списке таблиц в таблицах баз данных.
  5. Задайте для свойства ProductLanguage в таблице свойств значение LANGID базы данных. При создании пакета в качестве нейтрального языка задайте для свойства ProductLanguage значение 0 и используйте шрифт MS Shell Dlg в качестве стиля текста для всех созданных диалоговых окон. Так как некоторые шрифты не поддерживают все наборы символов, вы можете убедиться, что текст правильно отображается во всех локализованных версиях операционной системы с помощью этого шрифта.
  6. Задайте поле языка свойства сводки шаблона , чтобы отразить LANGID базы данных.
  7. Если текстовые строки в потоке сводной информации локализованы, задайте свойству Codepage Summary кодовую страницу.
  8. Установите значение свойства ProductCode в таблице свойств , а также задайте новый код пакета в свойстве "Номер редакции". Локализованный продукт считается другим продуктом. Например, немецкие и английские версии приложения считаются двумя различными продуктами и должны иметь разные коды продуктов.
  9. Локализация может потребовать изменения ресурсов, которые уже существуют или добавления новых ресурсов, таких как файлы или разделы реестра. Убедитесь, что код компонента изменен для каждого существующего компонента, который добавил новый ресурс. Другие изменения также могут требовать изменения кода компонента. Дополнительные сведения см. в изменении кода компонента.
  10. Не забудьте сохранить локализацию и другие изменения в базе данных, сохранив пакет с помощью средства редактирования или вызвав MsiDatabaseCommit.

Дополнительные сведения см. в разделе Пример локализации.