Примечание.
Для доступа к этой странице требуется авторизация. Вы можете попробовать войти или изменить каталоги.
Для доступа к этой странице требуется авторизация. Вы можете попробовать изменить каталоги.
Перевод видео — это функция Azure Speech в составе Foundry Tools, которая позволяет беспрепятственно и автоматически переводить и создавать видео на нескольких языках. Эта функция предназначена для локализации видеосодержимого для поддержки различных аудиторий по всему миру. Вы можете эффективно создавать иммерсивные, локализованные видео в различных вариантах использования, таких как vlogs, education, news, enterprise training, реклама, фильм, телевизионные шоу и многое другое.
Процесс замены оригинального языка видео на речь, записанную на другом языке, необходим для удовлетворения потребностей различных аудиторий. Этот метод, как правило, достигается с помощью человеческой записи и ручной последующей работы, гарантирует, что зрители могут наслаждаться видеоконтентом на собственном языке. Тем не менее, это сопровождается ключевыми проблемами.
- Высокая стоимость: традиционные методы перевода видео часто требуют дорогих человеческих голосовых актеров и обширных пост-производственных работ, что делает его дорогостоящим усилием для создателей содержимого.
- Трудоёмкость: Процесс записи и редактирования переведённой речи вручную может занять много времени, задерживая выпуск локализованного контента.
- Несогласованное качество: человеческие голосовые актеры могут не всегда точно реплицировать голос исходного говорящего, что приводит к менее иммерсивному опыту для зрителей.
С помощью перевода видео в Azure Speech эти задачи эффективно решаются. Эта функция автоматизирует процесс перевода, значительно сокращая затраты и рабочее время, обеспечивая высококачественные результаты. Точное репликация голоса исходного говорящего создает простой и иммерсивный интерфейс просмотра для аудиторий по всему миру.
- Экономичность: снижает потребность в дорогостоящих актерах голоса человека и ручной постпроизводской работе.
- Экономия времени: значительно сокращает время, необходимое для создания локализованных видео.
- Высокое качество: точно реплицирует голос исходного говорящего, обеспечивая простое и иммерсивное взаимодействие с просмотром.
- Масштабируемость. Позволяет быстро и эффективно создавать большие объемы локализованного содержимого.
Вариант использования
Видеотрансляции, предоставляемые Azure Speech, имеют широкий спектр вариантов использования в различных отраслях и типах контента. Ниже приведены некоторые ключевые приложения:
Новости и интервью: Новостные организации могут переводить и дублировать сегменты новостей и интервью, чтобы обеспечить точную и своевременную информацию для аудиторий во всем мире.
Реклама и маркетинг: предприятия могут локализовать свои рекламные и маркетинговые видео, чтобы пересонировать с целевыми аудиториями на разных рынках, повышая осведомленность бренда и взаимодействие с клиентами.
Образование и обучение: образовательные учреждения и платформы электронного обучения могут озвучить свои обучающие видео и лекции на разных языках, что делает обучение более доступным и включающим.
Фильм + тв-шоу: Киностудии и производственные компании могут озвучить свои фильмы и телевизионные шоу для международного распространения, достичь более широкой аудитории и максимизировать потенциал доходов.
Vlog + короткое видео: владельцы контента могут легко переводить и дублировать свои vlogs и короткие видео, чтобы достичь международной аудитории, расширяя их зрительство и участие.
Обучение предприятия: корпорации могут локализовать обучающие видео для сотрудников в разных регионах, обеспечивая последовательную и эффективную связь между своими сотрудниками.
Основные возможности
Извлечение звука диалога и транскрибирование речевых материалов.
Автоматически извлекает звук диалога из исходного видео и транскрибирует реченное содержимое.
Преобразование с языка A на B и большую языковую модель (LLM).
Преобразует транскрибированное содержимое с исходного языка (Язык A) на целевой язык (язык B) с помощью расширенных методов обработки языка. Улучшает качество перевода и обновляет текст с учетом гендерных аспектов с помощью переформулирования с использованием LLM.
Автоматическое преобразование — создание голосовой связи на другом языке.
Использует технологию преобразования текста в речь на базе искусственного интеллекта для автоматического создания голосов, звучащих по-человечески, на целевом языке. Эти голоса точно синхронизированы с видео, обеспечивая безупречный интерфейс перевода. Это включает использование стандартных голосов для получения высококачественного результата и предоставление возможности использования личного голоса.
Участие человека в процессе редактирования контента.
Позволяет человеку вмешаться для просмотра и редактирования переведенного содержания, обеспечивая точность и культурную уместность перед окончательной обработкой дублированного видео.
Создание субтитров.
Предоставляет полностью дублированное видео с переведенным диалогом, синхронизированными субтитрами и сгенерированными голосами, готовое для скачивания и распространения на различных платформах. Можно также задать длину субтитров на каждом экране для оптимального отображения.
Принцип работы
На этой схеме представлен общий обзор рабочего процесса.
- Вы отправляете видеофайл, который требуется преобразовать в Хранилище BLOB-объектов Azure.
- Вы создаете перевод, указав URL-адрес видеофайла. Включите другие параметры, такие как исходные и целевые языки, тип голоса и необходимость записи субтитров в видео.
Примечание.
Создание перевода не инициирует процесс перевода.
- Вы можете начать перевод видео, создав итерацию. Итерация — это конкретный экземпляр процесса перевода. Вы можете создать несколько итераций для одного перевода, что позволяет экспериментировать с разными настройками или параметрами.
- После первой итерации можно использовать файл субтитров в последующих итерациях. Отправьте собственный файл субтитров или внесите изменения в автоматически созданный файл субтитров и отправьте измененный файл субтитров.
- Периодически получать статус перевода и итерации. Состояние указывает, выполняется ли перевод, завершен или не выполнен.
- После завершения перевода можно скачать переведенное видео и субтитры. Переведенное видео будет иметь исходную речь, замененную переведенной речью, и субтитры будут синхронизированы с переведенной речью.
- Вы также можете удалить перевод и итерацию, если они больше не нужны. При удалении перевода будут удалены все связанные итерации и данные.
Хранение данных
Данные перевода, включая видео и связанные итерации, имеют определенный период хранения, который зависит от метода доступа:
REST API
Начиная с API версии 2026-03-01, каждый перевод включает expiresDateTime свойство, указывающее, когда срок действия данных истекает.
- API версии 2026-03-01 или более поздней версии: данные перевода хранятся в течение 31 дней с момента последнего действия.
- API версии 2025-05-20 или более ранних версий: данные перевода хранятся в течение 300 дней с момента последнего действия.
После истечения срока хранения перевод и все связанные данные автоматически удаляются. Чтобы продлить срок хранения, создайте новую итерацию для перевода.
на портале Microsoft Foundry и на портале Speech Studio
Проекты, созданные с помощью портала Microsoft Foundry или портала Speech Studio, следуют другой политике хранения:
- Дата действия: автоматическое удаление просроченных задач и проектов начинается 1 августа 2026 года.
- Срок хранения: проекты автоматически удаляются после 360 дней бездействия (никаких изменений или обновлений проекта или ее задач).
- Предварительное уведомление: для проектов, запланированных на удаление в течение следующих трех месяцев, на портале появится уведомление за три месяца до даты удаления. Это дает вам время принять меры, если вы хотите сохранить проект.
- Расширение хранения. Чтобы предотвратить удаление, внесите любые изменения в проект или связанные с ней задачи. Это сбрасывает период хранения 360 дней с даты последнего действия.
Подсказка
Регулярно просматривайте проекты и обновляйте их по мере необходимости для поддержания активных проектов. Если вам больше не нужен проект, его можно удалить вручную, чтобы освободить ресурсы немедленно.
Поддерживаемые регионы и языки
Для самой актуальной информации о региональной доступности видеоперевода см. таблицу регионов распознавания речи Azure.
Мы поддерживаем видеотрансляции между различными языками, что позволяет адаптировать содержимое к определенным языковым предпочтениям. Языки, поддерживаемые для перевода видео, см. на поддерживаемых исходных и целевых языках.
Ценообразование
Сведения о ценах на видеотрансляции см. в разделе цены на службу "Речь". Цены на видеотрансляции отображаются только для регионов служб, где доступна функция. См. таблицу регионов службы "Речь " для текущей региональной доступности.
Связанный контент
- Чтобы приступить к работе с видеопереводом, узнайте, как использовать видеоперевод.